Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

... olsun... olsun

  • 61 здоровье

    sağlık
    * * *
    с
    sağlık; sıhhat (-ti)

    как ва́ше здоро́вье? — nasılsınız?, iyisiniz / afiyettesiniz inşallah

    ••

    (за) ва́ше здоро́вье! — sağlığınıza!

    На здоро́вье! — afiyet olsun!; yarasın!

    Русско-турецкий словарь > здоровье

  • 62 здравствовать

    hayatta olmak
    * * *
    ( жить) hayatta olmak
    ••

    да здра́вствует... ! — yaşasın... !, var olsun... !

    здра́вствуй(те)! — merhaba!; günaydın! ( доброе утро); iyi akşamlar! ( добрый вечер)

    Русско-турецкий словарь > здравствовать

  • 63 или

    1) ya da; veya

    и́ли... и́ли — ya... ya...

    будь то друг и́ли враг — ister dost ister düşman olsun

    свобо́да и́ли смерть! — ya hürriyet ya ölüm!

    он не мог реши́ть, е́хать и́ли нет — gitmekle gitmemek arasında karar veremiyordu

    нра́вится нам э́то и́ли нет — hoşumuza gitsin gitmesin

    2) ( иначе) yoksa
    3) ( разве) yoksa
    4) ( то есть) yani

    Русско-турецкий словарь > или

  • 64 когда-нибудь

    herhangi bir zaman
    * * *
    1) ( в будущем) bir gün
    2) hiç

    ты когда́-нибудь был на охо́те? — hiç ava gittin mi?

    е́сли ты когда́-нибудь был на охо́те, то... — (bir defa olsun) ava gittiğin varsa...

    Русско-турецкий словарь > когда-нибудь

  • 65 красота

    güzellik
    * * *
    ж
    güzellik; yakışıklılık (о внешности мужчины, юноши)

    красота́ лица́ — yüzün güzelliği

    красо́ты приро́ды — doğanın güzellikleri

    для красоты́ поста́вили цветы́ — süs olsun diye çiçekler koydular

    кака́я красота́! — ne güzel!

    Русско-турецкий словарь > красота

  • 66 круглый

    yuvarlak
    * * *
    2) ( толстый) tombul
    3) в соч.

    кру́глые су́тки — günün yirmi dört saatinde

    кру́глый год — yılın dört mevsiminde; yazlı kışlı; yaz kış

    4) в соч.

    кру́глый сирота́ — öksüz

    кру́глый неве́жда — tüm / kara cahil; cim karnında bir nokta

    ••

    конфере́нция за кру́глым столо́м — yuvarlak masa konferansı

    кру́глые ци́фры — yuvarlak rakamlar

    учи́ться на кру́глые пятёрки — tüm derslerden pekiyi (notu) alagelmek

    для кру́глого счёта — hesap yuvarlak olsun diye

    Русско-турецкий словарь > круглый

  • 67 кто-нибудь

    birisi
    * * *

    кто́-нибудь из вас — biriniz

    пусть (э́то) сде́лает кто́-нибудь друго́й — başka biri yapsın

    у кого́-нибудь есть вопро́сы? — sorusu olan var mı?

    а е́сли кто́-нибудь уви́дит? — ya birisi görürse?

    я его́ зна́ю лу́чше, чем кто́-нибудь друго́й — ben onu herkesten iyi tanırım

    будь хоть кто́-нибудь ря́дом (со мно́й) — yanımda kim olursa olsun birisi olsaydı

    кто́-нибудь (э́то) ви́дел? — (bunu) gören olmuş mu?

    Русско-турецкий словарь > кто-нибудь

  • 68 лёгкий

    hafif; kolay; ince; zarif; çevik,
    atik; sıkıntısız; belli belirsiz,
    ince
    * * *
    1) ( по весу) hafif; yeğni

    он выступа́ет в лёгком ве́се — спорт. hafifte yarışıyor

    2) (неплотный, тонкий) hafif, ince

    лёгкая соро́чка — ince gömlek

    3) (изящный - о постройках и т. п.) zarif, ince

    лёгкая пи́ща — hafif yemekler

    лёгкий за́втрак — hafif bir kahvaltı

    5) (подвижный, быстрый) çevik, atik

    лёгкие шаги́ — çevik adımlar

    6) hafif, kolay

    лёгкая рабо́та — hafif / kolay bir iş

    лёгкий слог — akıcı / sade bir üslup

    лёгкая му́зыка — hafif müzik

    8) ucuz

    лёгкая побе́да — ucuz başarı

    лёгкий за́работок — zahmetsiz bir kazanç; açıktan kazanılan para

    9) sıkıntısız; hafif

    лёгкое наказа́ние — hafif ceza

    лёгкая жизнь — hafif / sıkıntısız bir hayat

    лёгкие ро́ды — kolay bir doğum

    10) hafif; ince; belli belirsiz ( едва заметный)

    лёгкий тума́н — hafif / ince bir sis

    лёгкая ра́на, лёгкое ране́ние — hafif yara

    лёгкий прохла́дный ветеро́к — püfür püfür esen rüzgar

    лёгкий таба́к — hafif / yavaş tütün

    11) ( покладистый) uyuşkan; geçimli ( уживчивый)
    12) воен. hafif

    лёгкая артилле́рия — hafif topçu

    ••

    лёгкая промы́шленность — hafif sanayi / endüstri

    с лёгким па́ром — sıhhatler olsun

    у него́ лёгкая рука́ — eli uğurludur; eli hafiftir

    Русско-турецкий словарь > лёгкий

  • 69 любой

    herhangi bir; herkes
    * * *
    1) her; rasgele bir ( какой попало)

    здесь есть любы́е кни́ги — burada her türlü / her çeşit kitap var

    приходи́ в любо́е вре́мя — (her) istediğin zaman gel

    бери́ по любо́й цене́ — fiyatı ne olursa olsun al

    он спосо́бен на любу́ю по́длость — yapmayacağı bir alçaklık yoktur

    в любо́е вре́мя (су́ток, дня) — sabah akşam

    2) → сущ., м herkes; rasgele bir adam ( кто угодно)

    любо́й из вас — her biriniz

    э́то любо́му понра́вится — bunu kim olsa beğenir

    Русско-турецкий словарь > любой

  • 70 назидание

    с
    nasihat (-ti)

    в назида́ние кому-л.birine ibret olsun diye

    Русско-турецкий словарь > назидание

  • 71 назло

    inadına
    * * *
    inat olsun diye; inadına

    он э́то де́лает назло́ вам — bunu size nispet yapıyor

    он ви́дел, но назло́ сде́лал вид, что не заме́тил — gördü de domuzuna görmezden geldi

    Русско-турецкий словарь > назло

  • 72 напоказ

    выставля́ть това́ры напока́з — malları sergilemek

    он де́лает э́то напока́з — bunu gösteriş olsun diye yapıyor

    Русско-турецкий словарь > напоказ

  • 73 наука

    bilim
    * * *
    ж

    обще́ственные нау́ки — toplumsal bilimler

    отда́ться нау́ке — kendini bilime vermek

    2) (навыки, знания) bilgi, fen (- nni)
    3) ders

    пусть э́то бу́дет тебе́ нау́кой! — bu sana ders olsun!

    Русско-турецкий словарь > наука

  • 74 ну

    I межд., разг.

    ну, пошли́! — hadi gidelim!

    ну сади́сь же! — otursana!

    а ну уда́рь! — hele bir vur!

    ну не пла́чь! — ağlama, n'olursun

    ну, дава́йте же! — hadisenize!

    да ну тебя́! — hadi oradan sen de!

    да ну его́ к чёрту! — cehennem olsun!

    3) amma (da); yahu

    ну и жара́! — hava amma da sıcak!

    ну куда́ ты спеши́шь?! — bu acelen ne yahu?!

    ну и дура́к же ты! — tam da aptalsın ya!

    II частица
    1) ( неужели) yok canım? deme!
    2) разг. (в знач. "что? да? я слушаю!") ha

    Ива́н! - Ну что там ещё?! — İvan! - Ne var be?!

    3) вопр., разг. ya

    ну, как он не придёт? — ya gelmezse?

    4) усил. ya; e

    ну, а да́льше что? — e, sonra?

    ну, коне́чно! — tabii ya!

    ну кому́ же е́хать, как не тебе́! — sen gitmeyesin de kim gitsin?

    ну где ей бы́ло знать об э́том? — bunu nereden bilsindi ki?

    5) разг. союз e, yok; haydi

    ну, как зна́ешь... — e, sen bilirsin...

    ну, а (е́сли) не согласи́тся... — yok, razı olmazsa...

    ну, я пошёл — haydi, ben gidiyorum

    6) прост. ( допустим) haydi

    ты говори́л? - Ну, говори́л, а что? — söyledin mi? - Haydi söyledim, ne olacak?

    ••

    но он бо́лен - Ну и что (из э́того)? — hastadır ama - Ne olmuş hastaysa

    Русско-турецкий словарь > ну

  • 75 обмолвиться

    сов.
    ( оговориться) dili sürçmek
    ••

    об э́том он не обмо́лвился ни еди́ным сло́вом — bunun üstüne bir tek kelime olsun söylemedi

    Русско-турецкий словарь > обмолвиться

  • 76 отлично

    1) нареч. pek / çok iyi, pekâlâ, mükemmel (biçimde)

    он отли́чно зна́ет об э́том — bunu pekâlâ bilir

    отли́чно знать своё де́ло — işinin ehli olmak

    мы отли́чно пое́ли — âlâdan bir karın doyurduk

    2) (хорошо, ладно) peki, olsun
    3) → сущ., с, нескл. pek iyi

    получи́ть отли́чно по фи́зике — fizikten pek iyi almak

    он око́нчил пя́тый класс на отли́чно — beşi pek iyi ile bitirdi

    Русско-турецкий словарь > отлично

  • 77 пика

    ж
    1) mızrak (-ğı), kargı
    2) в соч.

    в пи́ку кому-л.birine nisbet olsun diye

    он э́то де́лает в пи́ку мне — bunu bana nisbet yapıyor

    Русско-турецкий словарь > пика

  • 78 по-вашему

    1) ( по вашему мнению) sizce, size göre
    2) ( по вашему желанию) dediğiniz / istediğiniz gibi

    пусть бу́дет по-ва́шему — sizin dediğiniz olsun

    Русско-турецкий словарь > по-вашему

  • 79 по-твоему

    1) ( по твоему мнению) sence, sana göre

    как по-тво́ему? — ne dersin?

    2) ( по твоему желанию) dediğin / istediğin gibi

    я сде́лал по-тво́ему — dediğini yaptım, öğüdünü tuttum

    пусть бу́дет по-тво́ему! — senin dediğin olsun!

    Русско-турецкий словарь > по-твоему

  • 80 поверить

    I сов.
    inanmak; yutmak

    я пове́рил ему́ и обману́лся — sözüne kandım, aldandım

    ••

    пове́рь,... — inan olsun,...

    II сов., см. поверять

    Русско-турецкий словарь > поверить

См. также в других словарях:

  • olsun — òlsun uzv. DEFINICIJA reg. ekspr. neka bude! [Bajram (šerif) mubarek olsun! riječi kojima se čestita Bajram] ETIMOLOGIJA tur. olsun …   Hrvatski jezični portal

  • ... olsun ... olsun — sözü geçen her şey Er olsun subay olsun, harpte ölen her askerin müşterek sembolü meçhul askerdir. P. Safa …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • olsun — 1. Yaxşı, razıyam, etirazım yoxdur. – Olsun, – deyə direktor gülümsündü. 2. «Ki» bağlayıcısı ilə: olsun ki. . . – ola bilsin ki. . . , ola bilər ki. . . , mümkündür ki. . . , yəqin, ehtimal ki. . . , bəlkə də. . . Olsun ki, o bu təklifi qəbul… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • şart olsun — 1) nikâhım üzerine yemin ederim ki, öyle değilse veya bunu yapmazsa karım boş düşsün (olsun) anlamında yemin olarak kullanılan bir söz Artık hep, evli adamlar gibi biz de şart olsun yeminine başladık. Ö. Seyfettin 2) yemin etmek için kullanılan… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • feda olsun! — varsın gitsin, uğrunda yok olsun! anlamında kullanılan bir söz Böyle harmancı çingeneler, sana düzinelerle feda olsun! O. C. Kaygılı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • helal olsun — 1) bir hizmet veya özverinin istenilerek yapıldığını ve takdir edildiğini göstermek için kullanılan bir söz Yol güzel, tarlalar cömert / Helal olsun yol parası. B. R. Eyuboğlu 2) hakkımı helal ediyorum anlamında kullanılan bir söz 3) bir davranış …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • eksik olsun — 1) gereği yok anlamında kullanılan bir söz Böyle yardım eksik olsun. 2) ölsün! anlamında kullanılan bir ilenme sözü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • toprağı bol olsun — Müslüman olmayanlar için ruhu sükûn içinde olsun anlamında söylenen bir söz On dakikaya kalmadan adamcağız sizlere ömür! Toprağı bol olsun diyeceksiniz. R. Erduran …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • MURO: Nalet Olsun İçimdeki İnsan Sevgisine — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Inhaltsangabe und Angaben zur Rezeption fehlen Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst …   Deutsch Wikipedia

  • dağ ardında olsun da yer altında olmasın — yaşasın da uzakta olsun anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ervahına yuf olsun! — yazıklar olsun, Allah kahretsin! anlamında sövme veya kınama sözü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»